Demonstrative adjectives are used to point out or emphasize the noun they modify. They are usually translated in English as this or that. In Latin, they are (each is given in masculine, feminine, and neuter forms like other adjectives):
Some tips to aid memorization: You'll notice that they have the same -ius and -i endings in the genitive and dative singular that we learned last lesson for unus, and hic has some extra irregularity in the other singular forms, but they mostly follow the usual first and second declension patterns otherwise. Hic has the -c ending all through the singular except for after the -ius in the genitive, where it would be impossible to pronounce. Also, the -m ending that we're used to seeing in the singular accusative turns into a -n before the -c, since -mc would also be impossible to say.
| Singular | Plural | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | ||
| Nom. | is | ea | id | eī | eae | ea | |
| Gen. | eius | eius | eius | eōrum | eārum | eōrum | |
| Dat. | eī | eī | eī | eīs | eīs | eīs | |
| Acc. | eum | eam | id | eōs | eās | ea | |
| Abl. | eō | eā | eō | eīs | eīs | eīs | |
| Singular | Plural | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | ||
| Nom. | hic | haec | hoc | hī | hae | haec | |
| Gen. | huius | huius | huius | hōrum | hārum | hōrum | |
| Dat. | huic | huic | huic | hīs | hīs | hīs | |
| Acc. | hunc | hanc | hoc | hōs | hās | haec | |
| Abl. | hōc | hāc | hōc | hīs | hīs | hīs | |
| Singular | Plural | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | ||
| Nom. | ille | illa | illud | illī | illae | illa | |
| Gen. | illīus | illīus | illīus | illōrum | illārum | illōrum | |
| Dat. | illī | illī | illī | illīs | illīs | illīs | |
| Acc. | illum | illam | illud | illōs | illās | illa | |
| Abl. | illō | illā | illō | illīs | illīs | illīs | |
The ablative can express the time when an action occurs. This does not require a preposition.
The ablative also can express the time within which an action occurs. This also does not require a preposition.
So, how do you tell which is which? Couldn't that last one be, “We shall sail at the third hour”? Yes, it could. Often you'll have to count on the context to help you. For example, if you see “a few hours” in the ablative (paucis horis), you'll know it's “within a few hours,” because “at a few hours” doesn't make sense.
And, just to confuse the issue, while these ablatives don't require a preposition, sometimes you'll see them with one. Many Gospel chapters begin with:
That may have been a change from Classical to Church Latin, or simply poetic license. In any case, be prepared to see it either way.
As mentioned when we learned the personal pronouns ego and tu, Latin doesn't actually have any third person personal pronouns. But we've also learned that Latin frequently uses an adjective without a noun when the noun can be implied by the number and gender:
Likewise, when the demonstrative adjective is, ea, id is used without a noun, it takes on the purpose of a prounoun.
In the first two examples, pronouns are used as the subject of a sentence. We learned long ago that this is usually not done, since the verb ending tells us that, but you will see it when the subject is being emphasized.
Hic and ille can also be used in this way to add the connotations of this or that, or to add even more emphasis. For example, from the Gospels' account of the Last Supper:
If you left out hoc, it would still mean, “This is my body.” But the hoc emphasizes the subject, to say something more like, “See this here? This is my body.”
In the early days of Rome, a “knight” was a man who was wealthy enough to own a horse for use in battle. By the classical period, there was no longer such a requirement, but the “equestrian” class was still used to refer to wealthy businessmen.
In English we may use cavalry and infantry as singular words: “The cavalry is coming!” In Latin, they are always plural: Pedites ambulant. “The infantry is walking.” (Literally: The infantrymen are walking.)
Hic and ille suggest location. Hic means “this here close to me,” and ille means “that over there.” Is suggests no particular location, so it is used as a simple pronoun, or to point out that something has been mentioned before. When is modifies a noun, you often could drop it without changing the meaning of the sentence. That isn't so with hic and ille, since they have the extra meaning of location.
Hic and ille can also be used to mean “the latter” and “the former,” respectively, when referring to two things mentioned previously. Since hic means “here,” it refers to the thing mentioned most recently, or the latter:
Quaeso is a defective verb that exists only in two forms, the first person singular quaeso, “I ask,” and the first person plural quaesumus, “we ask.” You see quaesumus frequently in prayers, often with the vocative Domine, “Lord.”
Olim has the basic meaning, “at an indistinct time far from now.” That time can be in the past (once upon a time) or in the future (someday). Which is meant should be obvious from the context, especially whether the verb is in the past or future tense.
Find an English word derived from each Latin word in the vocabulary.
This takes care of the most common pronouns, so it should open up the number of things we can translate. Next lesson, back to verbs as we tackle the third conjugation.
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Nom: | hic pedes | hi peditēs |
| Gen: | huius peditis | hōrum peditum |
| Dat: | huic peditī | hīs peditibus |
| Acc: | hunc peditem | hōs peditēs |
| Abl: | hōc pedite | hīs peditibus |
| haec puella | hae puellae |
| huius puellae | hārum puellārum |
| huic puellae | hīs puellīs |
| hanc puellam | hās puellās |
| hāc puellā | hīs puellīs |
| hoc corpus | haec corpora |
| huius corporis | hōrum corporum |
| huic corporī | hīs corporibus |
| hoc corpus | haec corpora |
| hōc corpore | hīs corporibus |
| is puer | eī puerī |
| eius puerī | eōrum puerōrum |
| eī puerō | eīs puerīs |
| eum puerum | eōs puerōs |
| eō puerō | eīs puerīs |
| ea femina | eae feminae |
| eius feminae | eārum feminārum |
| eī feminae | eīs feminīs |
| eam feminam | eās feminās |
| eā feminā | eīs feminīs |
| id animal | ea animālia |
| eius animālis | eōrum animālium |
| eī animālī | eīs animālibus |
| id animal | ea animālia |
| eō animālī | eīs animālibus |
| ille poeta | illī poetae |
| illīus poetae | illōrum poetārum |
| illī poetae | illīs poetīs |
| illum poetam | illōs poetās |
| illō poetā | illīs poetīs |
| illa urbs | illae urbēs |
| illīus urbis | illārum urbium |
| illī urbī | illīs urbibus |
| illam urbem | illās urbēs |
| illā urbe | illīs urbibus |
| illud tempus | illa tempora |
| illīus temporis | illōrum temporum |
| illī temporī | illīs temporibus |
| illud tempus | illa tempora |
| illō tempore | illīs temporibus |
Find an English word derived from each Latin word in the vocabulary.