Fourth declension nouns end in -ūs in the genitive singular. Most are masculine, but a few are feminine or neuter. The fourth declension endings are characterized by the vowel -u-.
The endings:
| Masculine and Feminine | Neuter | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Singular | Plural | Singular | Plural | ||
| Nom. | -us | -ūs | -ū | -ua | |
| Gen. | -ūs | -uum | -ūs | -uum | |
| Dat. | -uī | -ibus | -ū | -ibus | |
| Acc. | -um | -ūs | -ū | -ua | |
| Abl. | -ū | -ibus | -ū | -ibus | |
Masculine and feminine declension, like portus, portūs, harbor:
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Nom. | portus | portūs |
| Gen. | portūs | portuum |
| Dat. | portuī | portibus |
| Acc. | portum | portūs |
| Abl. | portū | portibus |
Neuter nouns are declined like cornū, cornūs, horn:
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Nom. | cornū | cornua |
| Gen. | cornūs | cornuum |
| Dat. | cornū | cornibus |
| Acc. | cornū | cornua |
| Abl. | cornū | cornibus |
Like all non-second declension nouns, the vocative of the fourth declension is the same as the nominative.
Domus, which means “house,” has a mix of second and fourth declension forms, so it has to be memorized on its own. The common endings are below with the irregular ones in bold, and some rarely seen ones in parentheses.
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Nom. | domus | domūs |
| Gen. | domūs (domī) | domuum (domōrum) |
| Dat. | domuī (domō) | domibus |
| Acc. | domum | domōs (domūs) |
| Abl. | domō (domū) | domibus |
When expressing a distance, use the accusative without a preposition.
When expressing a duration of time, use the accusative without a preposition.
Note the difference between this accusative of duration of time and the ablatives of time within which and time when that we learned earlier. The accusative is only used for durations.
Domus, manus, and the names of trees are feminine. Nearly all other fourth declension nouns are masculine.
Many fourth declension nouns are formed by adding the suffix -tus, -tūs or -sus, -sūs to verb stems, resulting in a noun that names the action of the verb. Examples:
| Verb | Noun | ||
|---|---|---|---|
| currō | run | cursus, -ūs | a running, a course |
| ducō | lead | ductus, -ūs | a leading, leadership |
| stō | stand | status, -ūs | a standing, position |
Oppugno and peto. Both of these verbs mean “attack,” but oppugno is only used for attacking fortified positions like towns and camps, while peto is for personal attacks on individuals.
For other translations of “attack,” Latin uses impetum faciō in plus the accusative, meaning I make an attack on:
Passus. The Romans measured a pace (two steps) as five feet, so a mile was a thousand paces, mille passus. “Miles” in the plural would use the noun milia with the partitive genitive that we learned before:
This is the first half of the Prayer for Peace from the Latin Mass. Words we haven't covered yet that aren't obvious are footnoted.
Domine Jesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis: Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: ne respicias1) peccata2) mea, sed fidem3)) Ecclesiae4) tuae.
Psalm 46. 2:
Omnes gentes, plaudite5) manibus: jubilate6) Deo in voce exsultationis7).
Psalm 30. 15, 16
In te speravi, Domine: dixi: Tu es Deus meus, in manibus tuis tempora mea.
Give an English word derived from each Latin word introduced in this lesson.
Four declensions down, one to go!
This is the first half of the Prayer for Peace from the Latin Mass. Words we haven't covered yet that aren't obvious are footnoted.
Domine Jesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis: Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: ne respicias8) peccata9) mea, sed fidem10)) Ecclesiae11) tuae.
O Lord Jesus Christ, who said to Your Apostles: I leave you peace, My peace I give you: do not look on my sins, but on the faith of your Church.
Omnes gentes, plaudite12) manibus: jubilate13) Deo in voce exsultationis14).
Clap your hands, nations, shout to God in a voice of joy.
In te speravi, Domine: dixi: Tu es Deus meus, in manibus tuis tempora mea.
In You I have hoped, Lord; I said, You are my God, my times are in Your hands.
Give an English word derived from each Latin word introduced in this lesson.